Woman.excite

「ねむい」にまつわるエトセトラ【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.25】

ハロージャパン! ライターの尾崎ムギ子です。

イラスト/尾崎ムギ子

みなさま…わたくし、眠くて、眠くて…

I’m dying…(死にそう…)

デス(death)。

■第25回:「ねむい」にまつわるエトセトラ

さて本日は、羊を数えたいと思います。みなさまリラックスして~。ラベンダーの香りを思い浮かべて~。カモミールもいいみたい~。せーの!


I’m sleepy.(眠いです)


I want to sleep.(眠りたいです )


I’m dying to sleep.(眠くて死にそう)


I can hardly keep my eyes open.(目を開けていられない)


I fell asleep.(眠りに落ちました)

いかがでしょう、眠いときの5ステップ。ムギ子の日常でございます。ぜひ、まるっと覚えてくださいね。

“I’m dying to~”は、「死ぬほど~したい」の意味。

I’m dying to see you.(死ぬほどあなたに会いたいです)

突然ですが、わたくし恋をしています。

たぶん。でも死ぬほど会いたいかっていうと、そうでもない気がします。

ってことは、恋じゃない…?年がら年中死にたくなっていては身が持ちませんけども。

最後に、Belle & Sebastianの歌詞(lyric)を。

“Get me away from here I’m dying”(ここから連れ出して、死にそうなんだ)

安心してください、病んでません。

I’m just sleepy!

【本日のまとめ】
I’m dying to sleep.(死ぬほど眠い)もたまにはネ
 
 

 
(尾崎ムギ子)